License
This is the license page.
This is the license page.
One of the stated goals of RDA: Resource Description and Access is to be standard that is "... able to be used in other language communities". To this end the RDA Copyright Holders have pursued translation agreements with outside organizations in order to provide high quality translations of RDA in a range of non-English languages.
If you are in Thailand, Hong Kong, Singapore, Taiwan, China, Korea, Malaysia, Vietnam, Philippines, Japan, India, or Indonesia, please subscribe through the iGroup agency.
Email your inquiry to marketing@igroupnet.com
This is the translation policy page.
This is the MARC Examples page.
In working with consortia and central purchasing groups, we have found that there are so many different models and requirements that there is no one pricing model we can apply.
RDA-ohjeiden (Resource Description and Access) suomennos julkaistaan RDA Toolkit –palvelussa joulukuussa 2015.
Kansalliskirjasto suomensi englanninkielisen RDA-tekstin vuosien 2012-2015 aikana. Sopimus suomennoksen julkaisemisesta RDA Toolkitissa allekirjoitettiin Kansalliskirjaston ja RDAn julkaisijayhteisön (the RDA Co-Publishers) kesken marraskuussa 2014.
For subscription purchases for more than 20 users or if you are not able to purchase online for any reason such as needing an invoice or not being able to use a credit card or purchase order, please follow these two steps.
Au nom des co-éditeurs de RDA, ALA Publishing a conclu en 2012 avec l’ASTED (Association pour l’avancement des sciences et des techniques de la documentation) un accord pour la traduction en langue française de RDA: Resource Description and Access.
Die deutsche Übersetzung von RDA: Resource Description and Access wurde von der Arbeitsstelle für Standardisierung der Deutschen Nationalbibliothek erstellt und am 14. Mai 2013 erstmals im RDA-Toolkit veröffentlicht.