ALA Publishing and National Library of China Publishing House have made an agreement for the translation of RDA: Resource Description and Access into the Chinese (Mandarin) language. The National Library of China Publishing House will translate and publish a print version of RDA in Mandarin and distribute it in China and globally. The translation effort by the National Library of China Publishing House is primarily focused on providing RDA in print to a wider audience for further research of the new standard and evaluating its viability for use in Chinese libraries. The current agreement does not include any plans to offer an electronic version of the translation.
RDA is a flexible tool for recording bibliographic metadata and, as a new library standard, has the potential to serve as a basis for the international exchange of bibliographic metadata across global networks. RDA’s content has been developed in a collaborative process led by the international Joint Steering Committee (JSC). The project is overseen by the Committee of Principals representing the American Library Association (ALA), Canadian Library Association (CLA), Chartered Institute of Library and Information Professionals (CILIP, UK), Library of Congress (US), Library and Archives Canada, British Library, and National Library of Australia. RDA Toolkit is co-published by the ALA, CLA, and CILIP—through its imprint Facet Publishing.